木兰辞,古代女英雄的传奇与诗意解读,木兰诗原文解读与翻译,古代女性的故事,智慧,传奇故事,木兰,第1张

木兰辞》又称《木兰诗》,是流传于古代的一部著名叙事诗,收录于南北朝时期的《古今乐录》中,这首诗以女性英雄花木兰代父从军的故事为主线,歌颂了木兰的英勇无畏与孝道美德,以下是《木兰辞》的原文及其现代汉语翻译。

《木兰辞》原文:

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离; 双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

昨夜见军帖,可汗大点兵; 军书十二卷,卷卷有爷名。

阿爷无长兄,木兰无兄弟; 愿为市鞍马,从此替爷征。

东市买骏马,西市买鞍鞯; 南市买辔头,北市买长鞭。

旦辞爷娘去,暮宿黄河边; 不闻爷娘唤女声,但闻黄河流水鸣。

旦辞黄河去,暮至黑山头; 不闻爷娘唤女声,但闻燕山胡骑啾啾。

赴戎机,关山度若飞; 朔气传金柝,寒光照铁衣。

将军百战死,壮士十年归; 归来见天子,天子坐明堂。

策勋十二转,赏赐百千强; 可汗问所欲,木兰不用尚书郎。

愿驰千里足,送儿还故乡。

爷娘闻女来,出郭相扶将; 阿姊闻妹来,当户理红妆; 小弟闻姊来,磨刀霍霍向猪羊。

开我东阁门,坐我西阁床; 脱我战时袍,着我旧时裳。

当窗理云鬓,对镜帖花黄; 出门看火伴,火伴皆惊忙。

同行十二年,不知木兰是女郎。

雄兔脚扑朔,雌兔眼迷离; 双兔傍地走,安能辨我是雄雌?

《木兰辞》翻译:

雄兔的脚步跳跃不定,雌兔的眼神显得迷茫; 两只兔子一起在地上奔跑,又怎能分辨出哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?

昨晚看到征兵的文告,可汗大规模征召士兵; 征兵的文书共有十二卷,每一卷上都记载着父亲的名字。

父亲没有儿子,木兰也没有哥哥; 她愿意去市场购买马匹和鞍具,从此代替父亲去征战。

清晨离开父母,晚上在黄河边安营; 听不到父母呼唤女儿的声音,只听到黄河的流水声。

清晨离开黄河,晚上到达黑山脚下; 听不到父母呼唤女儿的声音,只听到燕山胡人的战马嘶鸣声。

奔赴战场,像飞一样跨越关山; 北方的寒气中传来击鼓的声音,寒冷的月光照亮了铁甲。

将军们在百战中英勇牺牲,壮士们经过十年的征战胜利归来; 归来后见到天子,天子坐在明亮的殿堂。

授予勋章十二转,赏赐了无数的财物; 可汗问她有什么愿望,木兰不愿意做尚书郎。

她希望骑上千里马,送她回到故乡。

父母听说女儿回来了,走出城门相互搀扶; 姐姐听说妹妹回来了,在门口整理起红妆; 弟弟听说姐姐回来了,磨刀准备宰杀猪羊。

打开我东边的阁门,坐在我西边的阁床上; 脱下我战时的战袍,穿上我旧时的衣裳。

对着窗户整理我的云鬓,对着镜子贴上花黄; 出门看到我的战友们,他们都惊讶不已。

我们一起同行了十二年,却不知道木兰其实是女儿身。

雄兔的脚步跳跃不定,雌兔的眼神显得迷茫; 两只兔子一起在地上奔跑,又怎能分辨出哪只是雄兔,哪只是雌兔呢?

《木兰辞》以其简洁的语言和生动的形象,展现了花木兰代父从军的英勇事迹,同时也反映了古代女性的坚韧和智慧,这首诗不仅在文学史上具有重要地位,也成为了中华民族文学宝库中的经典之作。

未经允许不得转载! 作者:清风,转载或复制请以超链接形式并注明出处

原文地址:http://www.dnhjvoc.com/post/1095.html发布于:2025-08-06