触龙说赵太后,原文精解与翻译深度剖析,触龙说赵太后原文解读与深度翻译分析,赵太后,第1张

《触龙说赵太后》作为《战国策》中的经典篇章,生动描绘了战国时期赵国国相触龙以国家大义劝谏赵太后放弃对儿子过分宠爱的故事,本文将深入解读原文,并对其中精彩语句进行翻译与解析。

原文解读

原文节选:

赵太后新执掌朝政,秦国进攻赵国,赵国向齐国求援,齐国提出:“必须以长安君作为人质,我们才会出兵。”赵太后不同意,大臣们强烈劝谏,太后明确告诉左右:“再有人提到让长安君作为人质的事,我必定要唾他的脸!”

触龙听闻此事后,进宫觐见太后,说道:“老臣触龙愿求见太后。”太后对他怒气冲冲,触龙却缓缓行进,到达太后面前后,自责地说:“老臣因脚病行走不便,长时间未能疾步前来,特此自责,但担心太后身体不适,因此特别希望能见到您。”

太后回应道:“老妇怎敢奢望见到您?只是担心您的身体,所以愿意相见。”

触龙继续说道:“老臣有一私事,愿向您禀报。”太后询问:“愿闻其事。”触龙便说:“老臣听说,地位尊贵的大臣,都会让贵子作为人质,我私下认为,太后对长安君的爱,胜过对燕后,因此也建议太后应让长安君作为人质于齐国,以便齐兵出兵。”

太后再次强调:“再有人提到让长安君作为人质的事,我必定要唾他的脸!”

触龙则劝说道:“我听说,父母疼爱子女,就会为他们考虑长远,太后您慈爱仁慈,怎会忘记燕后呢?燕后之所以晚嫁,是因为长安君的缘故,我认为,太后对长安君的爱,也应让他在齐国作为人质,以便齐兵出兵。”

如此反复劝说,触龙始终以国家大义为重,以太后和长安君的利益为出发点,最终成功说服了赵太后。

精彩语句翻译分析

  1. “父母之爱子,则为之计深远。” 这句话强调了父母对子女的爱是无私的,但同时也需要考虑长远,为子女的未来着想。

  2. “老臣窃以为太后爱长安君,亦宜以长安君为质于齐。” 触龙以自己的观点,巧妙地劝谏太后,表达了对国家大义的忠诚和对长安君未来的担忧。

  3. “有复言令长安君为质者,老妇必唾其面!” 太后在这句话中表达了自己对长安君的坚定保护,同时也体现了她对于国家利益的关注。

通过以上对《触龙说赵太后》原文的解读和精彩语句的翻译分析,我们可以看到这篇文章所传达的深刻哲理和丰富内涵,触龙以国家大义为重,以智慧和勇气说服了赵太后,为我们树立了一个忠诚、仁爱、有远见的典范。

未经允许不得转载! 作者:清风,转载或复制请以超链接形式并注明出处

原文地址:http://www.dnhjvoc.com/post/1171.html发布于:2025-08-09