《醉翁亭记》是北宋著名文学家欧阳修的代表作之一,以其精湛的文采和深邃的哲理,成为中国古代文学的瑰宝,本文将带领大家深入原文,领略其独特的艺术风采,并通过诗意翻译,探寻文章的内在精髓。
《醉翁亭记》原文
醉翁亭记
环滁皆山也,其西南诸峰,林壑尤美,望之蔚然而深秀者,琅琊也,山行六七里,渐闻水声潺潺,而泻出于两峰之间者,酿泉也,酿泉之上,其土润湿,生竹,多泉,汇为方池,凡六七亩,环之可坐百人,曰“饮泉”,泉上有一亭,翼然临于泉上者,醉翁亭也,亭之四顾,则山川之美,鸟兽之声,皆在其中。

亭亭乎,其若将飞者;翩翩乎,其若将翔者,吾尝疑乎是也,而不得其解,以至于今,古人云:“不有君子,如之何其能乐也?”吾所以游于此也,以乐其乐也,夫乐者,所以养心也;养心者,所以养德也,吾闻之:乐莫大于自得,而自得者,乐之至也。
《醉翁亭记》诗意翻译
环绕滁州四周,尽是连绵起伏的山峦,其中西南方向的群山,树林和山谷特别迷人,远看去,郁郁葱葱,深邃秀丽,这就是著名的琅琊山,沿着山路行走六七里,渐渐听到潺潺的水声,水流从两座山峰之间倾泻而出,这就是酿泉,酿泉之上,土壤湿润,生长着茂密的竹子,泉水汩汩,汇聚成一片方形的池塘,约有六七亩大小,围起来可以容纳百人,被称为“饮泉”,泉上有一座亭子,像展翅欲飞的鸟儿,建在泉水之上,这就是醉翁亭,亭子的四周,山川的壮丽,鸟兽的鸣叫,都包含在其中。
亭子高高耸立,仿佛要飞起来;轻盈飘逸,如同要飞翔,我曾经对此感到疑惑,却无法解开这个谜团,以至于至今,古人说:“没有君子,怎么能享受到快乐呢?”我之所以来到这里游玩,就是为了享受这份快乐,快乐,是用来滋养心灵的;滋养心灵,是用来培养德行的,我听说:最大的快乐莫过于自我满足,而自我满足,就是快乐的极致。
原文与诗意翻译的对比
原文《醉翁亭记》以平实的语言描绘了醉翁亭的自然美景,表达了作者对自然的热爱和对生活的豁达态度,而诗意翻译则通过优美的诗句,将原文的意境和情感更加生动地展现出来,使读者在欣赏原文的同时,也能感受到翻译的诗意美。
《醉翁亭记》作为一篇广为传颂的经典散文,其原文和诗意翻译都具有极高的艺术价值,通过对原文的解读和翻译,我们可以更好地理解欧阳修的文学思想和人生哲学,同时也能在欣赏其文学魅力的过程中,提升自己的审美情趣,让我们共同走进《醉翁亭记》的世界,感受那份宁静与美好。
未经允许不得转载! 作者:清风,转载或复制请以超链接形式并注明出处。
原文地址:http://www.dnhjvoc.com/post/999.html发布于:2025-08-03






